This is enabled by default for line and bar charts that are broken out by date. Date label translations won’t be included in your exported label file so long as you turn Enable automatic axis labels on.These older widgets tend to have more fields that aren’t combined in the export or included in static translations. If you’d like to reduce the size of your exported label file, here are a few recommendations: To do this, you can highlight all the values in your sheet, copy them, then paste them without formatting / paste values only. Make sure Excel formulas have been converted to plain text.See fields available in label translation. If you still cannot find the translation, it may not be translatable at this time. If you cannot find a translation in the label file, check for it in the data file. Make sure not to edit the dashboard in between translations. If you make a change to the dashboard after you download the translation file but before you upload translations, your fields will not match.Other repeating elements, like title text or widget descriptions, will have to be translated again. Qtip: The only exception is that mapped dashboard fields only have to be translated once. If you view a dashboard in a different language and make changes, but that dashboard has not been translated by file yet, then the change will affect the dashboard’s default language.Make sure the translation type matches the file content and includes all headers from the exported file.Once your file has been imported, select Open now.Unselect Convert text to numbers, dates, and formulas.For separator type, select Detect automatically.For import location, select Create new spreadsheet.Browse files on your computer or drag and drop the file.See Google’s documentation for more information. To open your translation file in Google Sheets, log in to Google Sheets and follow the below steps. Your file can now be opened and edited in Excel.Set the file origin to Unicode (UTF-8).Īttention: If you are using Windows, make sure to select My data has headers.For more information, see Microsoft’s documentation. Once you’ve downloaded the translation file from your dashboard, follow these steps to open the file and add your translations. The file setup and restrictions described above also qualify when importing your file through the Translations tab. Make sure to change the Translation type to Data translation before exporting or importing your file. You can also upload translations for the fields mapped in your dashboard by going to the Translation tab of your dashboard’s settings. Other places to export & import data translations in the dashboard Qtip: The recode values of dashboard fields will no longer appear in JSON format in this file instead they’ll appear as rows in the spreadsheet, making it easier to add translations for each value. Save your file as a CSV file with UTF-8 encoding or as a TSV.Please do not edit anything in the entityId or entityKey columns. Do not delete any strings of numbers and letters – these are internal IDs that identify the parts of the dashboard you are translating.Do not delete or rearrange the columns, as this will cause the import to fail and translations to be lost. Copy and paste to ensure formatting is correct.Use the English column (EN) as a guide.Follow the file’s exact formatting for creating your translations.See the List of Language Codes page for guidance about each language column.Add your translations to their corresponding language column.See Opening Translation Files for more information. Open the file in a spreadsheet editor on your computer.Qtip: We generally advise sticking to TSV, since this file type is better at handling special characters outside the English alphabet. (E.g., “ Show change since” text in a number chart.) Translating Dashboard Labels The Languages in Qualtrics page has a list of the languages static text is available in (i.e., any language CX and EX dashboards can be translated into).Įxamples of static text includes dates, global menu and footer text, and any widget text that you cannot customize. Instead, this text has pre-loaded translations that will appear when you change the language the dashboard is viewed in. Most static text is excluded from the file, so you don’t have to worry about translating it. “Static text” refers to text in the dashboard that you cannot customize, and is included in the dashboard by default. These fields are translated separately from the rest of the dashboard text, but these fields only need to be translated once, rather than repeating the process for each page filter. Data translations (or “filter translations”): The data fields you’ve mapped to your dashboard (names and recode values).Qtip: See columns in your file named “topics:”.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |